martes, 29 de julio de 2014

Las galletas y yo.

 
INGREDIENTES
1 taza de manteca vegetal
1 taza de azúcar blanca
1 taza de azúcar mascabado
1 cucharadita de extracto de vainilla
1 cucharadita de sal
2 huevos
1 cucharadita de bicarbonato de sodio
1/2 cucharadita de polvo para hornear
1 taza de harina blanca de trigo
2 tazas de hojuelas de avena instantánea
2 tazas de arroz inflado
2 taza de coco seco rallado
2 taza de nueces picadas
 
Precalienta el horno a 175 ºC (350 ºF). Cubre charolas para hornear con papel para hornear.
Bate la manteca vegetal con el azúcar blanca y mascabado hasta acremar. Agrega la vainilla, sal y huevos, bate hasta integrar.
Cierne aparte la harina, bicarbonato y polvo para hornear. Agrega a los ingredientes húmedos, mezclando con una espátula. Envuelve la avena, arroz inflado, coco y nueces.
Forma bolitas de 3 centímetros de diámetro y acomódalas sobre las charolas forradas, separadas 7 centímetros entre sí. Hornea durante 10 minutos.
Coloca las galletas calientes sobre rejillas enfriadoras y permite que se enfríen completamente.

Fotos cuando las prepare.

sábado, 26 de julio de 2014

viernes, 25 de julio de 2014

Espejismo

Se desvanecio LA sombra que habitaba en mi cumbre.  
Luz y piel
 Conquistador de lunas                                                                     creador de dulce miel                                         
Latido burbujeante  
Incesante              
                            
    Sombra vagabunda                                .
   Que Alguna vez fue un hombre
O un reflejo
Caminante sin destino
te  desvaneciste en silencio
Fuiste un  espejismo
Sin rostro, sin nombre            
Tu sombra desaparecio
Sin dejar rastro, ni huella.

martes, 22 de julio de 2014

Problema

Problema                

   -Dos almas en una sola  Nuestras dos almas serán.-  
Así me dijiste un día , En vísperas de marchar.  
Ni te he visto desde entonces
Ni de ti supe jamás,  
Ni pensando en nuestras almas   Puedo ya vivir en paz.  
Si tú las dos te llevaste  
Debes pasarlo muy mal;  
Si sólo la tuya tienes,  
La mía, ¿dónde estará?

1874.
Manuel Del Palacio

viernes, 18 de julio de 2014

Be one with me.


BE ONE WITH ME
Love, if you want my heart, you must take me too.
Make me one with you.
Don’t just give me pain, give me your heart. And give me
the you whose heart you are: make yourself one with me.
Then, with all my heart, I will love the pain you give me.

Han Yong’un (1879-1944)

Waking from dreams

WAKING FROM DREAMS
If you are my love, then love me: night after night
you come to my door – I hear your footsteps –
but you never come in, you just leave again.
Is that love?
I have never shuffled outside my love’s door;
perhaps my love has all the love.
Were it not for the footsteps, I would not have wakened from dreams:
dreams would have ridden the clouds in search of my love.

Han Yong’un (1879-1944)

domingo, 13 de julio de 2014

Bajo tu lástima.

Quiero huir de tu lástima, y tropiezo
con mis zarzas de miedo
y con mi nido
de alegrías dormidas, y desgarro.
Has tendido
tu sonrisa en piedad a mi costado,
y te quedas
a mirarme ceder, sombra inclinada
como un tronco crujido
de castigos.
Tus dos brazos cruzados, y ya ajenos,
y una boca de beso
que se guarda.
Nunca me vi pequeña como ahora,
a los pies de tu altura
compasiva.
Nunca, como hoy, descalza
y azotada,
a un instante del nunca, irremediable.
Ya no vibra mi carne
en paraísos,
ni en infiernos, ni en manzanas, serpientes,
ni en exilios.
Una lacia
sensación de desgano que me arrastra,
un insomne desorden
de cabello, una pena tremenda de estar triste,
y un deseo
de morirme mañana,
antes que partas, y dejarte
sonreír de piedad sobre mi ausencia.

miércoles, 9 de julio de 2014

The Silence of My Beloved



The Silence of My Beloved

Han Yong-Un*

My beloved has gone. Ah! The one I love is gone.
He broke the green of summer and walked the narrow way 'cross the autumn wood, and none could stay him.
The old promise, strong and shining as a flower of gold, collapsed to dust blowing in a gentle sigh.
The memory of that first sharp kiss turned the compass of my destiny and backed away, step by fading step.
The scented voice of my love has deafened me; the flower of his beauty blinds me.
Love being a mortal affair, great was the fear of his leaving even as we met. Yet parting stupefies the soul, and my astonished heart bursts anew at this sorrow.
But I know I break my own love if I make of this ending a source of empty tears, and so I took the overbearing force of my grief and poured it out into a wellspring of new hope.
Even as we fear parting in the moment of our union, so do we believe in the union made anew at the moment of our parting.
Ah! My beloved has gone, but I have refused to lose him.
My love song overflows its melody to swirl forevermore around the silence of my beloved.

* Han Yong-Un (1879-1944). Korean Buddhist monk, author, poet, and activist for Korean independence from Japanese rule. One of the thirty-three signers of the Korean Declaration of Independence. Died in 1944, one year before Korean liberation.The Silence of My Beloved was published in 1926, sixteen years into the Japanese imperial rule of Korea.

lunes, 7 de julio de 2014

Ocaso

Nada

Ay, de  las despedidas sin palabras
De las heridas sollozantes ,
De el dolor
Ay  del  amor ausente
Del vacio, de la Nada
No pudiste decir adios
No pude, mi Vida ,
Detenerte